French-canadian market is different from the rest of America.

Why in Québec we have much more rarities of Nes, Snes, Master System, Genesis or Nintendo 64? Simple... when you're young and you only speak french, much of the games sold must be simple without any difficulties to play.



That's why we have puzzle games like Qix(NES), Yoshy's cookie(NES) or Zelda A Link to the past (SNES) in french. Children must be able to have fun. So yes, in Québec, these rarities (for english US/CAN) is common for us. Also, in the late 80's, pirated Famicom games, were sold here before the US or english Canada. We have a lot of 100 games in one, Super Mario Bros 3 and other games (in japanese) and games from France converted in NTSC-U to be able to play with a US NES console. I have myself some of these games. It's weird, because we didn't know that these games, we played, were not released at that time. Anyway, if we played games in japanese... it's like playing games in english... for us, french/canadian.



So that's it, this is my first entry. Now i'm collecting the games you considered RARE and possibly sell them.



Thank you for reading ( and a very big SORRY for my bad english)

Comments

  • Welcome!



    I noticed a few things-



    -You're Canadian



    -Your name is Bob



    -You like South Park



    So....why didn't you go for the avatar of Ugly Bob?
  • I don't know Ugly Bob. But i admit... i'm probably ugly... and my pseudo is Bob.
  • Hey a Canadian south park fan! What's up Mon ami
  • Welcome to NA!
  • You know...  everything is better in original english (movies, games etc...) BUT NOT South Park. French from France are way much subversive and filthy than the original dubbing.



    It's ABOOT accent, it's ABOOT playing ugly and it's ABOOT other things.
  • Welcome to NA!
  • Originally posted by: French-canadian Bob



    You know...  everything is better in original english (movies, games etc...) BUT NOT South Park. French from France are way much subversive and filthy than the original dubbing.



    It's ABOOT accent, it's ABOOT playing ugly and it's ABOOT other things.



    I'd watch the french version of South Park over the original any day of the week. Cartman's voice is just genius.

    Don't you French Canadians have your own dub?



    Also, Bienvenue sur NintendoAge

     
  • Originally posted by: Vectrex280996

     
    Originally posted by: French-canadian Bob



    You know...  everything is better in original english (movies, games etc...) BUT NOT South Park. French from France are way much subversive and filthy than the original dubbing.



    It's ABOOT accent, it's ABOOT playing ugly and it's ABOOT other things.



    I'd watch the french version of South Park over the original any day of the week. Cartman's voice is just genius.

    Don't you French Canadians have your own dub?



    Also, Bienvenue sur NintendoAge

     





    Par chance NON!!! Nous avons la version française de France. Une tentative de doublage a été faite par une télévision... désastre totale!!!! Nos artistes ont tentés de détourner les propos libertariens vers de la propagande ultra ''de gauche''. Le public s'est révolté!!!!

     
  • Do you have a pic of French Canadian Qix?



    I have Canadian Qix for Gameboy, but it isn't in French.
  • greeting(s) to the party ...
  • Welcome to NA!
Sign In or Register to comment.