Hoagie is never used around here (that I'm aware of), and there's no separation of hot vs cold with the terminology.
I always thought of "hoagies" as being New Jersey regional dialect, but it might be a misconception, solely based on where Wawa seems to have radiated out from (i.e. NJ -> DE, and then points south)
I had an ex who came from Pittsburgh, and she always called it a hoagie, so it might be those middle states
All bets-are-off for consistent language usage in that part of the country
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Hoagie is never used around here (that I'm aware of), and there's no separation of hot vs cold with the terminology.
I always thought of "hoagies" as being New Jersey regional dialect, but it might be a misconception, solely based on where Wawa seems to have radiated out from (i.e. NJ -> DE, and then points south)
I had an ex who came from Pittsburgh, and she always called it a hoagie, so it might be those middle states
All bets-are-off for consistent language usage in that part of the country
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Lol, ha ha ha... someone in that town needs to initiate a Chili Cook-Off and bring the real deal. Of course, if you think Chili is a Spaghetti sauce, you'd probably not care much about a cook off. What's the point.
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Lol, ha ha ha... someone in that town needs to initiate a Chili Cook-Off and bring the real deal. Of course, if you think Chili is a Spaghetti sauce, you'd probably not care much about a cook off. What's the point.
I'd have to look back at one of the older threads about whether Pittsburgh is actually within the reach of "Skyline Chili", or whether that nonsense is confined to Ohio and points-slightly-west.
Very interesting. The most common mispronunciation I've heard is "GIE-roe", which is often immediately snickered at and corrected after everyone has had their fun.
I've been to multiple greek festivals and to my knowledge, I've always heard "euro", like the currency.
EDIT
Of course, while I've been in England on business a couple of times, I've stopped in "kabab" shops which appear to sell the exact same thing but call them kababs rather than gyros. In the US, of course, a kabab is meat and a couple veggies skewered and cooked on a stick over a grill. Now I've completely derailed my conversation and I'm talking about American-English vs. British-English. Should I really keep this going?
Originally posted by: Loxx O)))
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", "Yeero" or "Euro" are incorrect.
That's the way my Dad tought me when I was a kid and it's the way I've always done it, but sometimes I feel silly because I know that everyone around me (other than my Dad and Quazonk) thinks I'm wrong.
If i heard someone say,in person, gyro the way some of you say it i'd have to ask what the hell you were talking about. Ive only ever heard it pronounced gyro as in gyromite or gyroscope, or the gy sounds like ji. What is all this euro and yeeero nonsense?
I'd laugh if someone called it a "gyro" as is "gyroscope". That'd be no different than pronouncing the L of "tortilla", or the J of "jalapeno", only a gyro (a rotating mechanism) is already an English word. Then again it's one of the more excusable mispronuciations; last night Daemon Hatfield from IGN was talking about a new Star Wars toy and refered to its body as a "chass-iss".
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", "Yeero" or "Euro" are incorrect.
That's the way my Dad tought me when I was a kid and it's the way I've always done it, but sometimes I feel silly because I know that everyone around me (other than my Dad and Quazonk) thinks I'm wrong.
We must have about 50 authentic Greek owned and operated gyro and donair shops around the Greater Vancouver area, for some reason Greek fast food is a big "thing" here. You'll just hear that word yelled to the back of the restaurant all the time after you place an order. "2 large beef gyros (heroes) and 2 baklava!" I guess if you don't have a bunch of Greek dudes around to yell the word out around you all the time, you might not have a point of reference
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
Crazy thought, but maybe the pronunciation is different from regiont-to-region within Greece.
I mean... we did just have a hoagie/grinder/sub debate about how all of those sandwiches are named in the US. It's not impossible for there to be two pronunciations of the same word in Greece.
Interestingly, "donair" appears to only be the Canadian spelling of the dish.
(but if you're ordering that at a Greek place, you're miring yourself in a cultural cuisine confusion disaster rather than a simple pronunciation disaster )
Considering any greek place I go to will be in canada, and considering it will therefore say "donair" on the menu, I don't think there will be the slightest confusion actually Interesting background though, I didn't know that spelling was specific to canada.
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
They link to a Greek pronunciation table that would say the "gy" spelling produces a "Yee" sound NOT a "Hee" sound.
i.e. "yee-roh" not "hero"
No, it's basically the same if said with an accent. The greek (and Spanish and Portuguese) J has a soft "H" sound, when followed by a vowel sounds a bit like "hyeeros". Oddly a solid "Y" sound in (most dialects of) those same languages is spelled with 2 "L"s. For example a friend of mine's family comes from Llico, Chile, and the name of the town is pronounced "yee-co". Even Greek chicken is called "pollo", pronounced "poy-oh".
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
Not it all. It's lambs meat, shaved from a spit, stuffed in a bread that's like pita, but a little chewier, and is garnished often with tomatoes, onions, a cucumber-yogurt sauce (called tzaziki (sp?)) and some times has other garnishments.
Regardless of the take on it at your local mediteranian restaurant, it's always awesome.
Considering any greek place I go to will be in canada, and considering it will therefore say "donair" on the menu, I don't think there will be the slightest confusion actually Interesting background though, I didn't know that spelling was specific to canada.
Oh, and I'll bite. What does it mean to greeks?
What does what mean to Greeks? Doner kebab? (i.e. donair in Canadian)
Doner kebab is the TURKISH version of a Greek gyro.
The sauce is usually different. I suspect it might usually be halal meat.
The bread is probably subtly different, as well.
The culture confusion comment is just about ordering a Turkish dish at a Greek restaurant.
Sub question, any clue what, exactly, that lambs meat is? I know they shave the meat off of huge spits, and it's obviously minced and pressed into that form.
I almost hate to ask, but what all is in those things?
No, it's basically the same if said with an accent. The greek (and Spanish and Portuguese) J has a soft "H" sound, when followed by a vowel sounds a bit like "hyeeros". Oddly a solid "Y" sound in (most dialects of) those same languages is spelled with 2 "L"s. For example a friend of mine's family comes from Llico, Chile, and the name of the town is pronounced "yee-co". Even Greek chicken is called "pollo", pronounced "poy-oh".
There appear to be numerous other ways they could have represented the pronunciation if they intended it to be "hy" with a very soft "h".
But I could chalk this up to "proper pronunciation" versus regional dialects.
EDIT:
If we're going to talk proper pronunciation we need to talk about the actual Greek spelling, though, not the anglicized spelling.
Sub question, any clue what, exactly, that lambs meat is? I know they shave the meat off of huge spits, and it's obviously minced and pressed into that form.
I almost hate to ask, but what all is in those things?
Nothing weird, no "beaks and assholes". I asked once when I saw them hacking my chicken off of a large loaf on a spindle, and apparently it's just breast/thigh/leg meat ground up finely and roasted on a spindle, luau-style.
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
Not it all. It's lambs meat, shaved from a spit, stuffed in a bread that's like pita, but a little chewier, and is garnished often with tomatoes, onions, a cucumber-yogurt sauce (called tzaziki (sp?)) and some times has other garnishments.
Regardless of the take on it at your local mediteranian restaurant, it's always awesome.
Lamb?! That's so weird. haha Gee, no wonder I've never heard of it. I think I'll go with a philly steak chalupa instead.
Of couse, I can't say anything. Us redneck states ate gator and squirrel before. lol
Well, that's what the meat is. It certainly has spices in it. I wonder what those are because it tends to have a unique, but not overpowering flavor, IMHO.
If i heard someone say,in person, gyro the way some of you say it i'd have to ask what the hell you were talking about. Ive only ever heard it pronounced gyro as in gyromite or gyroscope, or the gy sounds like ji. What is all this euro and yeeero nonsense?
I'd laugh if someone called it a "gyro" as is "gyroscope". That'd be no different than pronouncing the L of "tortilla", or the J of "jalapeno", only a gyro (a rotating mechanism) is already an English word. Then again it's one of the more excusable mispronuciations; last night Daemon Hatfield from IGN was talking about a new Star Wars toy and refered to its body as a "chass-iss".
Well thats the thing since gyro itself it a normal part of other words it makes more sense to pronounce it like gyroscope since really your just chopping off the end of the word. There is no word "tilla" or "jala" to mix up with your example words there
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
Not it all. It's lambs meat, shaved from a spit, stuffed in a bread that's like pita, but a little chewier, and is garnished often with tomatoes, onions, a cucumber-yogurt sauce (called tzaziki (sp?)) and some times has other garnishments.
Regardless of the take on it at your local mediteranian restaurant, it's always awesome.
Lamb?! That's so weird. haha Gee, no wonder I've never heard of it. I think I'll go with a philly steak chalupa instead.
Of couse, I can't say anything. Us redneck states ate gator and squirrel before. lol
Man, I was born in SC, college educated in GA and now living and working in NC-- I've been all up and down redneck country my entire life and this is no excuse.
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
They link to a Greek pronunciation table that would say the "gy" spelling produces a "Yee" sound NOT a "Hee" sound.
i.e. "yee-roh" not "hero"
No, it's basically the same if said with an accent. The greek (and Spanish and Portuguese) J has a soft "H" sound, when followed by a vowel sounds a bit like "hyeeros". Oddly a solid "Y" sound in (most dialects of) those same languages is spelled with 2 "L"s. For example a friend of mine's family comes from Llico, Chile, and the name of the town is pronounced "yee-co". Even Greek chicken is called "pollo", pronounced "poy-oh".
Did you actually click through to the pronunciation table?
The first letter in the pronunciation resolves to "y" as in "yes".
There appear to be numerous other ways they could have represented the pronunciation if they intended it to be "hy" with a very soft "h".
But I could chalk this up to "proper pronunciation" versus regional dialects.
No, I didn't. I'm relying on hearing the actual people say the actual words. Wikipedia typed comparisons really can't capture it quite the same, unless you could click on it and listen to a clip of a greek guy talking about gyros. But yeah, pronoucing it "hero" is about the closest thing we non-Greeks can say. By the way, was just looking for a clip on youtube hoping to find a Greek guy pronouncing the word, and came across this. Fuckin' hilarious https://www.youtube.com/watch?v=2nViX5LawFc
Comments
Originally posted by: dra600n
Originally posted by: arch_8ngel
Originally posted by: dra600n
Hoagie is never used around here (that I'm aware of), and there's no separation of hot vs cold with the terminology.
I always thought of "hoagies" as being New Jersey regional dialect, but it might be a misconception, solely based on where Wawa seems to have radiated out from (i.e. NJ -> DE, and then points south)
I had an ex who came from Pittsburgh, and she always called it a hoagie, so it might be those middle states
All bets-are-off for consistent language usage in that part of the country
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Originally posted by: dra600n
Originally posted by: arch_8ngel
Originally posted by: dra600n
Hoagie is never used around here (that I'm aware of), and there's no separation of hot vs cold with the terminology.
I always thought of "hoagies" as being New Jersey regional dialect, but it might be a misconception, solely based on where Wawa seems to have radiated out from (i.e. NJ -> DE, and then points south)
I had an ex who came from Pittsburgh, and she always called it a hoagie, so it might be those middle states
All bets-are-off for consistent language usage in that part of the country
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Lol fair enough
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Lol, ha ha ha... someone in that town needs to initiate a Chili Cook-Off and bring the real deal. Of course, if you think Chili is a Spaghetti sauce, you'd probably not care much about a cook off. What's the point.
We're talking about a town that roughly borders a state that calls spaghetti sauce "chili"
Lol, ha ha ha... someone in that town needs to initiate a Chili Cook-Off and bring the real deal. Of course, if you think Chili is a Spaghetti sauce, you'd probably not care much about a cook off. What's the point.
I'd have to look back at one of the older threads about whether Pittsburgh is actually within the reach of "Skyline Chili", or whether that nonsense is confined to Ohio and points-slightly-west.
I used to say "Grand Pricks" as a kid
Just be careful to maintain your Chass-iss when you go to the track.
corps and colonel were tough ones for me as a kid
That's bologna!
Very interesting. The most common mispronunciation I've heard is "GIE-roe", which is often immediately snickered at and corrected after everyone has had their fun.
I've been to multiple greek festivals and to my knowledge, I've always heard "euro", like the currency.
EDIT
Of course, while I've been in England on business a couple of times, I've stopped in "kabab" shops which appear to sell the exact same thing but call them kababs rather than gyros. In the US, of course, a kabab is meat and a couple veggies skewered and cooked on a stick over a grill. Now I've completely derailed my conversation and I'm talking about American-English vs. British-English. Should I really keep this going?
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", "Yeero" or "Euro" are incorrect.
That's the way my Dad tought me when I was a kid and it's the way I've always done it, but sometimes I feel silly because I know that everyone around me (other than my Dad and Quazonk) thinks I'm wrong.
If i heard someone say,in person, gyro the way some of you say it i'd have to ask what the hell you were talking about. Ive only ever heard it pronounced gyro as in gyromite or gyroscope, or the gy sounds like ji. What is all this euro and yeeero nonsense?
I'd laugh if someone called it a "gyro" as is "gyroscope". That'd be no different than pronouncing the L of "tortilla", or the J of "jalapeno", only a gyro (a rotating mechanism) is already an English word. Then again it's one of the more excusable mispronuciations; last night Daemon Hatfield from IGN was talking about a new Star Wars toy and refered to its body as a "chass-iss".
I don't think of the food, since it's not a normal everyday food where I live.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", "Yeero" or "Euro" are incorrect.
That's the way my Dad tought me when I was a kid and it's the way I've always done it, but sometimes I feel silly because I know that everyone around me (other than my Dad and Quazonk) thinks I'm wrong.
We must have about 50 authentic Greek owned and operated gyro and donair shops around the Greater Vancouver area, for some reason Greek fast food is a big "thing" here. You'll just hear that word yelled to the back of the restaurant all the time after you place an order. "2 large beef gyros (heroes) and 2 baklava!" I guess if you don't have a bunch of Greek dudes around to yell the word out around you all the time, you might not have a point of reference
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gyro_(food)
Is this article wrong, then?
They link to a Greek pronunciation table that would say the "gy" spelling produces a "Yee" sound NOT a "Hee" sound.
i.e. "yee-roh" not "hero"
I mean... we did just have a hoagie/grinder/sub debate about how all of those sandwiches are named in the US. It's not impossible for there to be two pronunciations of the same word in Greece.
I would just order the donair or the shawarma, pronunciation disaster avoided
https://en.wikipedia.org/wiki/Doner_kebab#Etymology
Interestingly, "donair" appears to only be the Canadian spelling of the dish.
(but if you're ordering that at a Greek place, you're miring yourself in a cultural cuisine confusion disaster rather than a simple pronunciation disaster )
Oh, and I'll bite. What does it mean to greeks?
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
It is lamb or goat on pita.
Toppings will vary. Usually there is a yogurt-based sauce.
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gyr...)
Is this article wrong, then?
They link to a Greek pronunciation table that would say the "gy" spelling produces a "Yee" sound NOT a "Hee" sound.
i.e. "yee-roh" not "hero"
No, it's basically the same if said with an accent. The greek (and Spanish and Portuguese) J has a soft "H" sound, when followed by a vowel sounds a bit like "hyeeros". Oddly a solid "Y" sound in (most dialects of) those same languages is spelled with 2 "L"s. For example a friend of mine's family comes from Llico, Chile, and the name of the town is pronounced "yee-co". Even Greek chicken is called "pollo", pronounced "poy-oh".
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
Not it all. It's lambs meat, shaved from a spit, stuffed in a bread that's like pita, but a little chewier, and is garnished often with tomatoes, onions, a cucumber-yogurt sauce (called tzaziki (sp?)) and some times has other garnishments.
Regardless of the take on it at your local mediteranian restaurant, it's always awesome.
Considering any greek place I go to will be in canada, and considering it will therefore say "donair" on the menu, I don't think there will be the slightest confusion actually Interesting background though, I didn't know that spelling was specific to canada.
Oh, and I'll bite. What does it mean to greeks?
What does what mean to Greeks? Doner kebab? (i.e. donair in Canadian)
Doner kebab is the TURKISH version of a Greek gyro.
The sauce is usually different. I suspect it might usually be halal meat.
The bread is probably subtly different, as well.
The culture confusion comment is just about ordering a Turkish dish at a Greek restaurant.
I almost hate to ask, but what all is in those things?
No, it's basically the same if said with an accent. The greek (and Spanish and Portuguese) J has a soft "H" sound, when followed by a vowel sounds a bit like "hyeeros". Oddly a solid "Y" sound in (most dialects of) those same languages is spelled with 2 "L"s. For example a friend of mine's family comes from Llico, Chile, and the name of the town is pronounced "yee-co". Even Greek chicken is called "pollo", pronounced "poy-oh".
There appear to be numerous other ways they could have represented the pronunciation if they intended it to be "hy" with a very soft "h".
But I could chalk this up to "proper pronunciation" versus regional dialects.
EDIT:
If we're going to talk proper pronunciation we need to talk about the actual Greek spelling, though, not the anglicized spelling.
http://www.greek-language.com/Alphabet.html
the first letter appears to be Upsilon which is less like a "y" and more like what you're saying "hyue" but still NOT "hero"
Sub question, any clue what, exactly, that lambs meat is? I know they shave the meat off of huge spits, and it's obviously minced and pressed into that form.
I almost hate to ask, but what all is in those things?
Nothing weird, no "beaks and assholes". I asked once when I saw them hacking my chicken off of a large loaf on a spindle, and apparently it's just breast/thigh/leg meat ground up finely and roasted on a spindle, luau-style.
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
Not it all. It's lambs meat, shaved from a spit, stuffed in a bread that's like pita, but a little chewier, and is garnished often with tomatoes, onions, a cucumber-yogurt sauce (called tzaziki (sp?)) and some times has other garnishments.
Regardless of the take on it at your local mediteranian restaurant, it's always awesome.
Lamb?! That's so weird. haha Gee, no wonder I've never heard of it. I think I'll go with a philly steak chalupa instead.
Of couse, I can't say anything. Us redneck states ate gator and squirrel before. lol
If i heard someone say,in person, gyro the way some of you say it i'd have to ask what the hell you were talking about. Ive only ever heard it pronounced gyro as in gyromite or gyroscope, or the gy sounds like ji. What is all this euro and yeeero nonsense?
I'd laugh if someone called it a "gyro" as is "gyroscope". That'd be no different than pronouncing the L of "tortilla", or the J of "jalapeno", only a gyro (a rotating mechanism) is already an English word. Then again it's one of the more excusable mispronuciations; last night Daemon Hatfield from IGN was talking about a new Star Wars toy and refered to its body as a "chass-iss".
Well thats the thing since gyro itself it a normal part of other words it makes more sense to pronounce it like gyroscope since really your just chopping off the end of the word. There is no word "tilla" or "jala" to mix up with your example words there
Seriously, what exactly is a gyro...? Is it a philly steak and cheese wrapped up in a chalupa or something? 0_o
Not it all. It's lambs meat, shaved from a spit, stuffed in a bread that's like pita, but a little chewier, and is garnished often with tomatoes, onions, a cucumber-yogurt sauce (called tzaziki (sp?)) and some times has other garnishments.
Regardless of the take on it at your local mediteranian restaurant, it's always awesome.
Lamb?! That's so weird. haha Gee, no wonder I've never heard of it. I think I'll go with a philly steak chalupa instead.
Of couse, I can't say anything. Us redneck states ate gator and squirrel before. lol
Man, I was born in SC, college educated in GA and now living and working in NC-- I've been all up and down redneck country my entire life and this is no excuse.
Isn't gyro pronounced like gear-O? Maybe everyone I've heard is wrong. Wouldn't doubt it.
Just for everyone's information, the word "gyro" is properly pronounced exactly the same as the word "hero", as in superhero. "Gear-O", and "Euro" are incorrect.
https://en.wikipedia.org/wiki/Gyro_(food)
Is this article wrong, then?
They link to a Greek pronunciation table that would say the "gy" spelling produces a "Yee" sound NOT a "Hee" sound.
i.e. "yee-roh" not "hero"
No, it's basically the same if said with an accent. The greek (and Spanish and Portuguese) J has a soft "H" sound, when followed by a vowel sounds a bit like "hyeeros". Oddly a solid "Y" sound in (most dialects of) those same languages is spelled with 2 "L"s. For example a friend of mine's family comes from Llico, Chile, and the name of the town is pronounced "yee-co". Even Greek chicken is called "pollo", pronounced "poy-oh".
Did you actually click through to the pronunciation table?
The first letter in the pronunciation resolves to "y" as in "yes".
There appear to be numerous other ways they could have represented the pronunciation if they intended it to be "hy" with a very soft "h".
But I could chalk this up to "proper pronunciation" versus regional dialects.
No, I didn't. I'm relying on hearing the actual people say the actual words. Wikipedia typed comparisons really can't capture it quite the same, unless you could click on it and listen to a clip of a greek guy talking about gyros. But yeah, pronoucing it "hero" is about the closest thing we non-Greeks can say. By the way, was just looking for a clip on youtube hoping to find a Greek guy pronouncing the word, and came across this. Fuckin' hilarious https://www.youtube.com/watch?v=2nViX5LawFc