Why hasn't anyone tackled Goemon SNES translations?

With all of the SNES translations out there, I wonder why nobody has ever translated the Goemon games. Is there a technical reason that would make these games more difficult to translate or was it just lack of interest?



I thought these games were really fun, and I'm sure others do too. So I don't think they were ignored because people didn't think they were good games..



It’s just kind of weird because most other good Japan exclusive games have been translated by fans, but this series has been omitted

Comments

  • I second this question. I really hope someone talented does tackle them.
  • How much Japanese knowledge is required to actually beat the games? It could simply be that the barrier to entry is so slim that people don't consider it a requirement perhaps.



    I know in the sole SNES release you have to talk to the king/mayor/whatever in one town before you can open the way forward (ironically requiring that you purchase a translation book in order to speak with him). Something like that might stop a player from progressing without a guide; anything like that in the other games?
  • Good to see I am not alone liking the Goemon series
  • I love these games on the Super Famicom. I have Ganbare Goemon 2 and 3. The 2nd being my favorite of the two. I haven't played the 4th one. They really should get translated.
  • Sounds like it could be a repro run that people would actually still buy in 2019 while the rest of the market has tanked  
  • I saw recently that a translation on the 2nd game was nearly done
  • Originally posted by: Brock Landers



    I saw recently that a translation on the 2nd game was nearly done



    Beat me to it. Yes! I can’t wait for that. Hoping 3 and 4 will come along too in the next couple years. Translation of part 2 will certainly hold us over.
  • Originally posted by: Steve

     
    Originally posted by: Brock Landers



    I saw recently that a translation on the 2nd game was nearly done



    Beat me to it. Yes! I can’t wait for that. Hoping 3 and 4 will come along too in the next couple years. Translation of part 2 will certainly hold us over.

    Links please!



     
  • It's crazy - that thread was inactive for all this time until it got necrobumped and people have been talking about it until February 5. Then I come along and start talking about this game on February 8. I was totally unaware of that thread.



    The thoughts and ideas must be blowing around in the wind
  • I do find it strange too. I was most pleased when I found that the EU market got a game or two more than we did translated into english so I would end up importing the stuff since they were handheld games not hosed by the PAL barrier.
  • I knew about the 2nd getting a translation but that was years ago,just check that thread and man I'm pumped.



    I do own all the ones on the sfc but these games do have a lot of japanese in them so getting around can be tough also for the PS1 you guys should check these out,really great and fun.



    Ganbare Goemon: Uchū Kaizoku Akogingu

    Ganbare Goemon:
  • Interesting you bring this up. My friend, who was an English teacher in Japan for years, is helping me with my JLPT testing (language proficiency).



    We decided to use the Goemon games on the Super Famicom to help supplement lessons. Most of the text in Goemon is all kana (hiragana/katakana) and very simple kanji. I actually have handwritten transcripts for the 2nd and 3rd game, but I’m no programmer, so I would have no way of adding the English translation to the games. It’s a pretty fun way to build confidence in your Japanese interpretation skills though.



    Are there any other “simple” games like this that needs a fan translation?
Sign In or Register to comment.